إعـــــــلان

تقليص
لا يوجد إعلان حتى الآن.
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة

  • مشروع: ترجمة كتب قرآنية (إلى) العربية

    من المهم جدا القيام بمشروع لترجمة بعض الكتب المهمة المتعلقة بعلوم القرآن، وكمثال بسيط على ذلك، كتاب ( تاريخ التفسير الكبير، وطبقات المفسرين) لعمر نصوحي نزيه بلمن التركي ( ت/ 1391هـ ـ 1971م).
    وقد كتب بالتركية القديمة ( العثمانية) قبل تغيرها إلى الرسم اللاتيني،
    فلو تبنى مركز من مراكز ادراسات القرآنية، أو كرسي بحث، هذا المشروع، لكان عملا علميا طيبا ونافعاً جد مفيد، وهذا كمثال فقط، وهناك كتب أخرى كثيرة بلغات الشعوب الإسلامية خاصة: التركية، والفارسية، والأوردية وغيرها.
    وأهيب بمركز تفسير النشط، أن يبادر إلى مثل هذا العمل، وهذا لا شك داخل في عموم الخيرية، والحمد لله.
    الجامعة الإسلامية

  • #2
    كان الشيخ يوسف خلاوي- وهو لمن لا يعرفه كثير الأسفار خبير بالكتب والمخطوطات- يقول إن ما كتب بالتركية والأوردية في علوم القرآن -ولا أدري إن كان يقصد التفسير أيضاً- كثير جداً.
    أستاذ مساعد بقسم البلاغة والأدب في كلية اللغة العربية بالجامعة الإسلامية بالمدينة المنورة

    تعليق


    • #3
      فكرة جميلة، وأبشرك أخي بلال أن هناك مشاريع ترجمة قائم التخطيط والإعداد لها في مركز تفسير وسترى النور قريباً بإذن الله ..
      د. حاتم بن عابد القرشي
      كلية الشريعة _ جامعة الطائف
      qurashi_hatem@hotmail.com

      تعليق


      • #4
        بارك الله فيكم جميعاً .
        هذا مشروع كبير أفكر فيه منذ سنوات ، ولكن تنفيذه يحتاج إلى جهود في اختيار الأجدر بالترجمة ثم اختيار المترجم ، ثم النفقات المالية لذلك كله . ولعلنا نبدأ بخطوات عملية في هذا السبيل قريباً .
        عبدالرحمن بن معاضة الشهري
        أستاذ الدراسات القرآنية بجامعة الملك سعود
        amshehri@gmail.com

        تعليق

        19,840
        الاعــضـــاء
        231,465
        الـمــواضـيــع
        42,359
        الــمــشـــاركـــات
        يعمل...
        X