إعـــــــلان

تقليص
لا يوجد إعلان حتى الآن.
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة

  • عبدالرحمن الشهري
    رد
    بارك الله فيكم جميعاً .
    هذا مشروع كبير أفكر فيه منذ سنوات ، ولكن تنفيذه يحتاج إلى جهود في اختيار الأجدر بالترجمة ثم اختيار المترجم ، ثم النفقات المالية لذلك كله . ولعلنا نبدأ بخطوات عملية في هذا السبيل قريباً .

    اترك تعليق:


  • حاتم القرشي
    رد
    فكرة جميلة، وأبشرك أخي بلال أن هناك مشاريع ترجمة قائم التخطيط والإعداد لها في مركز تفسير وسترى النور قريباً بإذن الله ..

    اترك تعليق:


  • محمد نصيف
    رد
    كان الشيخ يوسف خلاوي- وهو لمن لا يعرفه كثير الأسفار خبير بالكتب والمخطوطات- يقول إن ما كتب بالتركية والأوردية في علوم القرآن -ولا أدري إن كان يقصد التفسير أيضاً- كثير جداً.

    اترك تعليق:


  • مشروع: ترجمة كتب قرآنية (إلى) العربية

    من المهم جدا القيام بمشروع لترجمة بعض الكتب المهمة المتعلقة بعلوم القرآن، وكمثال بسيط على ذلك، كتاب ( تاريخ التفسير الكبير، وطبقات المفسرين) لعمر نصوحي نزيه بلمن التركي ( ت/ 1391هـ ـ 1971م).
    وقد كتب بالتركية القديمة ( العثمانية) قبل تغيرها إلى الرسم اللاتيني،
    فلو تبنى مركز من مراكز ادراسات القرآنية، أو كرسي بحث، هذا المشروع، لكان عملا علميا طيبا ونافعاً جد مفيد، وهذا كمثال فقط، وهناك كتب أخرى كثيرة بلغات الشعوب الإسلامية خاصة: التركية، والفارسية، والأوردية وغيرها.
    وأهيب بمركز تفسير النشط، أن يبادر إلى مثل هذا العمل، وهذا لا شك داخل في عموم الخيرية، والحمد لله.
19,942
الاعــضـــاء
231,731
الـمــواضـيــع
42,471
الــمــشـــاركـــات
يعمل...
X