مؤتمر مخطوطات القرآن بودابست الخميس10 -12 شعبان 1438ه

إنضم
21 مارس 2013
المشاركات
562
مستوى التفاعل
5
النقاط
18
الإقامة
....
مؤتمر مخطوطات القرآن بودابست الخميس10 -12 شعبان 1438ه

4 أيار /مايو-السبت 6 أيار 2017م
مؤتمر المخطوطات القرآن، 4-6 أيار/مايو، عام 2017
في جامعة أوروبا الوسطى، بودابست

هذا المؤتمر نحن به أولى متابعة وحضورا وتفاعلا، ليس فقط لأهميته الكبيرة وتركيزه على مخطوطات صدر الإسلام ولكن لاهتمامه بالقراءات، فضلا عن ثقل ما فيه من شخصيات استشراقية متخصصة من بينهم فرانسوا دروش:فهم أحداث صدر الإسلام عبر الاستعانة بالمخطوطات القرآنیة وانجليكا نويفرت وغيرهم فهم كثر ...
ويهدف هذا المؤتمر بانتظام لتقييم حالة الدراسات القرآنية المخطوطة وتقييم أهميتها الأوسع نطاقا، ويأمل المؤتمر النظر في التوجهات الجديدة المقدمة في حقل الدراسات القرآنية في ظل الثورة الرقمية، من حيث الوصول إلى المخطوطات وأدوات تحرير نصوصها، وفهم وفقه اللغة المتأتية من فقه اللغة الرقمية الجديدة، سوف تكتمل آثار أوسع نطاقا من الاكتشافات المادية لتاريخ النص القرآني والتاريخ المبكر للإسلام (باليو الإسلام Paleo-Islam يزعمون بوجود تاريخية حرجة في نهج بدائية الإسلام)

لو الأمر بيدي لكلفت من يتابعه وأشهد الله لو لدي سعة لأرسلت فريقا وعلى مستوى المسؤولية للمشاركة والمتابعة...

يعز علينا يا أعز مخطوطات القرآن بأن نراك مجندلة وتحت فحص أجهزة رقمية بلا قلب ولا تعاطف ولا نقدم شيئًا وإلى الله نشكو عجرنا وبجرنا...
كلفوا من يتابع المؤتمر تكرما وذلك أضعف الإيمان...
مؤتمر مخطوطات القرآن بودابست
مؤتمر مخطوطات القرآن
للتسجيل اتصلوا ب
Esther Holbrook at [email protected].
 
بارك الله فيك.

ليت أحد الإخوة يتكرم بترجمة معلومات المؤتمر( مكانه وتواريخه ولغته والجهة المنظمة له) ونقلها هنا مشكوراً.
 
د.مها الفرحان
وجزاكم وبارك بكم وشكرًا لتحمسك
تكرمين برفع الترجمة
حبذا لو يتكرم من يرفع الإثم عن المسلمين بمتابعة المؤتمر ورصد جل ما فيه.
 
بارك الله فيكم،
فيما يلي ترجمة تفاصيل المؤتمر كما وردت عن مركز الدراسات الدينية للجامعة الأوروبية الوسطى، بودابيست، على الرابط التي قام بتزويده الأستاذ الفاضل عبدالرحمن أبو المجد.
وقد ورد في النصوص مصطلحات معنية بتخصصات رفيعة في مجال دراسات المخطوطات، وبعضها قد تم وضعها بشكل خاص معني بالنصوص القرآنية، وبها مضامين وافتراضات مسبقة، كالمصطلح الذي تطرق له أ.د. عبدالرحمن، وهو (باليو-قرآن) وكذلك (باليو-إسلام)، للدلالة إلى مرحلة بدائية مرت بها النصوص القرآنية والإسلام.
تمت ترجمة هذه المصطلحات بوضع النص الحرفي للمصطلح بجانب ترجمة تنبىء بمعناه العام.
وأتفق مع أد. عبدالرحمن، فمستوى التنظيم والمحتوى الاحترافي للأوراق البحثية للمؤتمر تشير إلى تخطيط بعيد المدى، ودراسات متعمقة لنقد النصوص القرآنية وتفكيكها.
والله أعلم.
 
بسم الله الرحمن الرحيم
ترجمة إعلان مؤتمر المخطوطات القرآنية
كما ورد نص الإعلان عن موقع المؤتمر
https://religion.ceu.edu/quranic-manuscript-conference-may-4-6-2017

مؤتمر المخطوطات القرآنية
4-6 أيار 2017
دراسات المخطوطات القرآنية: تحليل الوضع الميداني
4-6 أيار، 2017 . الجامعة الأوروبية الوسطى/المركزية
بودابيست - المجر/هنغاريا

يهدف هذا المؤتمر إلى القيام بالحصر الممنهج للحالة الميدانية لدراسات المخطوطات القرآنية، ولتقييم أهميتها على نطاق أوسع. يأمل المؤتمر أن يتم النظر في الاتجاهات الجديدة التي تزودها الثورة الرقمية (التقنية) لحقل الدراسات القرآنية، من حيث إمكانية الوصول إلى المخطوطات، والأدوات المتاحة لتحرير نصوصها، ومن خلال الفهم الجديد لفقه اللغات كالمحصل التراكمي لرقمنة فقه اللغات (الفيلولوجيا). هذا وستكون التبعات الأوسع للاكتشافات المادية لتاريخ النص القرآني القديم (والإشارة إليه في النص الأصلي هو "االنص القرآني البدائي "النص-الباليو-قرآني") وللتاريخ القديم للإسلام (والإشارة في النص تتم باستخدام التعبير "التاريخ المبكر للإسلام البدائي (باليو-إسلام)") – ستكون هذه مكمّلة لنقاشات ومساهمات ذات طبيعة يغلب عليها الطابع التقني في المؤتمر.
(ثم أسماء المحاضرون والمشاركون)
-------------------
البرنامج:
الخميس 4 أيار 2017
5:30-6:30 مساء. الخطاب الرئيسي للمؤتمر
(ثم تفاصيل المتكلم الرئيس، وموقع الندوة).
حفل استقبال: 6:30-7:30 مساء
-------------------
الجمعة 5 أيار 2017
9-11 صباحا: الجلسة الأولى
عنوان الجلسة: "التدوينات في الهوامش" في علم البرديات والنقوش العربية : من منظور الوثائق المؤرّخة.
لقد لعبت البراهين الموجودة في البرديات العربية المؤرخة دورا مهما في القرن الماضي لدعم تأريخ المخطوطات القرآنية القديمة. تقوم هذه الجلسة بالتركيز على العناصر الجديدة التي تظهر في البرديات والنقوش، ودورها في المقارنة مع المخطوطات غير-المؤرخة منذ صدر الإسلام، بالرغم مما يبدو أنها قد تم تجاهلها في النقاشات الأخيرة المعنية بالتأريخ.
(ثم الأسماء من المحاضرين والمشاركين)
---------------
- 11-11:20 صباحا: استراحة
---------------
- 11:20-12:40 صباحا: الجلسة الثانية
عنوان الجلسة: النقل النصي للقرآن : سياق القراءات (القرآنية).
تستكشف هذه الجلسة معالم وسِمات تقليد القراءات المتأخر، حيث أن الإحاطة بطبيعة العلاقة ما بين تقليد القراءات (القرآنية) ونصوص المخطوطات هو أمر ضروري لفهم سياق أجزاء وبقايا المخطوطات القرآنية القديمة غير-المؤرخة.
(ثم المحاضرون والمشاركون)
---------------
- 12:40-1:40 ظهرا: غداء
---------------
- 1:40-4 بعد الظهر: الجلسة الثالثة
عنوان الجلسة: نظرة عامة – المشاريع الحالية في مجال المخطوطات القرآنية.
تستعرض هذه الجلسة مستجدات المشاريع في مجال دراسات المخطوطات القرآنية، مع التركيز على الجوانب المادية لهذه الموجوات الأثرية. وتهدف هذه النظرة الشمولية إلى استعراض ومناقشة المشاريع المبنية على الجهود التعاونية وكذلك الجهود الفردية في هذا المجال.
(ثم المحاضرون والمشاركون)
---------------
- 4-4:20: استراحة
---------------
- 4:20-6:40 بعد العصر: الجلسة الرابعة
عنوان الجلسة: الجوانب المعنية بمنهجية وسياسات الوصول إلى الموجودات والمخطوطات المادية وغير المادية.
إن الشرط الأساسي لتحقيق مشاريع كهذه التي يتم طرحها هنا هو إمكانية الوصول إلى المخطوطات، ولكن هناك اختلافات في سياسات المكتبات من حيث توفير هذه المخطوطات وتيسير الوصل إليها عبر الشبكات الإلكترونية (الإنترنت). وستعنى هذه الجلسة بثلاثة أمثلة مختلفة: الأولى وهي مكتبة كيمبردج الرقمية، ثم بمثالين آخريين لمشروعين يبدو وكأنهما لم يلاقيا النجاح: وهما المشروع الإيطالي لفهرسة ودراسة المخطوطات التي تم اكتشافها في المسجد الكبير في صنعاء عام 2007، وكذلك مشروع (سيرجيو نوخا نوسيدا).
(ثم المحاضرون والمشاركون)
---------------
السبت 6 أيار 2017
9-11 صباحا: الجلسة الخامسة
عنوان الجلسة: رؤى منظورية للترميز الرقمي.
إن التحرير الرقمي، أو فقه اللغة الرقمي (الفيلولوجيا الرقمية)، أو فقه اللغة الجديد، يمثل ثورة في عالم فقه اللغة النصي، ليس فقط بسبب الإمكانيات التقنية التي يستوعبه، بل لأنه يمثل تغيير جذري في معالجة النصوص، والتغيرات النصية، وإجراءات إزالة النصوص من سياقها لغاية فهمها، مما يبدو أفضل في موافقة والالتزام بالظروف التاريخية للإنشاء والتكوين النصي للقرآن ولتداوله وانتشاره، بالإضافة إلى نصوص أخرى. وسيتم طرح أمثلة لعمليات توثيق وقواعد بيانات وتحليلات لغوية للمخطوطات القرآنية.
(ثم المحاضرون والمشاركون)
---------------
11:10-11:30 صباحا: استراحة
---------------
11:30-1:30: الجلسة السادسة
عنوان الجلسة: المائدة المستديرة للمؤتمر (جلسة نقاشية). رؤى منظورية للآفاق: تحليل لمضامين وآثار الدلائل المادية.
تهدف هذه الجلسة إلى النظر في مضامين وآثار الدلائل المادية للدراسات القرآنية على وجه عام.
---------------
1:30-2:30: غداء
2:30 بعد الظهر: الجلسة الختامية.
---------------
ملحوظة: ستتم الجلسات على النحو التالي: (10) دقائق للمتكلم الرئيسي، ثم (30) دقيقة للمناقشة الجماعية.
سيتم توزيع الأوراق البحثية مسبقا على المشاركين، ولن تتم قراءتها خلال الاجتماع.
---------------
---------------
تم تنظيم هذا المؤتمر بواسطة الدعم السخي من مؤسسة (فريتز تايسن)، ويقوم على تنظيمه مركز الدراسات الدينية ومعهد الدراسات المتقدمة في الجامعة الأوروبية الوسطى في بودابيست.
---------------
---------------
وللمزيد من المعلومات يلزم التواصل عبر الإيميل التالي
طرف التواصل:
Esther Holbrook
البريد الإلكتروني:
[email protected]
---------------
---------------
 
مجرد اضافة:
المصصطلح المعرب أعلاه: بـ "باليو ـ قرآن"
يستحسن تعريبه بـ"مخطوطات المصاحف العتيقة" أو القديمة جدا.
ذلك أن "الباليوغرافيا" PALÉOGRAPHIE كلمة يونانية تعني "الكتابة القديمة" التي تكون مختلفة عن الكتابة المتداولة،ولما كانت المصاحف المخطوطة قسمان:
الأول مكتوب بطريقة الاملاء العربي الحديث
والقسم الثاني مكتوب بالرسم المصحفي فحسب
فان القسم الأول يدرس تبعا لعلم "المخطوطات"
أما الثاني فيدرس تبعا لعلم الباليوغرافيا.
ومن هنا تنوعت دراسات المستشرقين للمصاحف المخطوطة،فمصاحف القرن الخامس أو السابع...التي كتبت بالاعجام والنقط وحروف العلة...هذه مخطوطات
أما مصاحف القرن الأول والثاني للهجرة التي تكون بالرسم المخالف للكتابة المتداولة فانها تدرس في اطار "الباليوغرافيا" أي علم المصاحف العتيقة" ان شئنا.

أما مؤتمر الجامعة الصيفية المنظم في رحاب "جامعة أوربا الوسطى"في بودابيست بدولة المجر،فباستثناء مستشرقين اثنين هما:
فرانسوا ديروش
وأنجليكا نويفريت،فبقية الأسماء لا يلتفت اليها.
اذا اخذتم المحاضرة الرئيسة الأولى على سبيل المثال لا الحصر،الاسماء الموجودة فيها تافهة:
1ـ عزيز العظمة سوري مغترب لا يفقه في الاستشراق أو العربية الفصحى شيئا وقد بلغ 69 سنة...
2ـ نادية البغدادي
3ـ آن سيلفي بواسليفو
4ـ ألبا فضلي
5ـ وليد صالح...وهلم جرا مجموعة أفواه يأكلون ويسافرون على حساب جهات معينة،فهم يمارسون ما أسميه "الاسترزاق الثقافي"
بل تجدون مثلا في مقدمتهم كما في اعلان الندوة: ماريو بوفو[FONT=&quot]Mario Boffo
هذا الرجل ليس مستشرقا و لا عالما أو باحثا...مجرد دبلوماسي ايطالي عمل في سفارة بلاده بصنعاء سابقا ومنها انتقل مستشارا في السفارة الايطالية في أوتاوا ثم في حلف شمال الأطلسي...بالله عليكم
ما ذا سيقدم موظف مثل هذا؟؟
انه استدعي فقط لأنه عمل قبل سنوات في اليمن
فهل كل من دخل صنعاء أصبح عالما بمخطوطات المصاحف؟؟؟؟؟؟؟؟

[/FONT]
 
قد يكون إضافة لما ذكره أستاذنا الدكتور عبد الرزاق بن إسماعيل هرماس
آن سيلفي بواسليفو
دكتوراه (2010)، جامعة إيكس-مرسيليا، فرنسا، وباحثة في جامعة جرونينجن، هولندا، درست اللغة العربية والإسلام في فرنسا ومصر وسوريا، وتخصصت في النص القرآني في بداية الإسلام.
لها كتاب في الدراسات القرآنية موسوم بعنوان (Le Coran Par Lui-Meme 2013) قدمه ستيفان وايلد قامت فيه بتحليل كيف هندس القرآن صورته بعيداً عن كونه نصاً دون إغاثة، وكيف حرص على استخدام مفردات وأساليب بلاغية وحجج اختيرت بدقة وعناية لتوجيه المستمعين والقراء وقامت بتحليل مفردات المرجعية الذاتية ووصفتها بالضيق وأن القرآن الكريم وصف نفسه بأنه كتابة تمثل كيفية الاتصال باليهودية-المسيحية، وأنه خطاب ثلاثي في الإجراءات الإلهية، ويسمح القرآن بالدلالة وبنفسه لاحتكار سلطة الوحي الإلهي، فائز الكتاب بجائزة عام 2014
إن كنتم جادين في الانتصار للقرآن فهو أولى بالترجمة لدراسته واطلاع المتخصصين على مراميه وتدريبهم.
 
ألبا فيديلي
يعود الفضل إليها عندما أدركت أهمية المخطوطة القرآنية المشهورة إعلامياً بـ «مصحف برمنجهام» (Birmingham Qur’an) أو برقم: (Islamic Arabic 1572a)، ورشحتها لاختبار الكربون المشع، فضلا عن أنها تمكنت من اقتفاء آثار (16) ورقة أخرى في المكتبة الوطنية الفرنسية اتضح أنها تتطابق كوديكولوجياً مع ورقتي برمنجهام. للمزيد
Publication of edition of early Qur'anic manuscripts by Dr Alba Fedeli

ميخائيل ماركس شارك مع نويفريت ونيكولاي سيناي في تأليف كتاب(The Quran in Context (Texts and Studies on the Qur'an) )
 
التعديل الأخير:
عودة
أعلى